Bienvenue sur Saint Seiya Animecdz
  




Une VF remasterisée et non-censurée sur AB1


Oui oui, vous avez bien lu ! Ni version pirate, ni poisson d'avril égaré, nous parlons bien d'une VF officielle estampillée AB.

Les 114 épisodes en français de notre Saint Seiya, plus connu en France sous l'appellation « Les Chevaliers du Zodiaque » seront diffusés en version intégrale, donc non-censurée, et remasterisée, à partir du 25 décembre 2006. La diffusion sera quotidienne, vers 19h50 dans l'émission « Les années Club Do' », sur la chaîne AB1.

La remasterisation permettra de juger la qualité des DVD collectors annoncés par AB depuis février 2006.

Une dernière précision : tout comme pour la saga « Hadès », ces épisodes seront déconseillés aux moins de 10 ans.

Merci AB pour ce joli cadeau de Noël !


Jeudi 30 Novembre 2006 à 19:27:34, rédigée par Jeez
Source de l'information : http://blog.cyna.net
Signaler une erreur






Page 12 sur 18 << < 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >>


le 19/04/2007 à 22:45:20 par *Shun*


ça sert a rien alors
j'imagine que les masters vidéos doivent être morts depuis   
autant repartir des 16mm d'origine au moins ce sera propre
avez vous quelques images extraites de cette version s'il vous plait?



Haut retour au début de la page


 

le 20/04/2007 à 21:02:28 par Passionné


[quote author=*Shun* link=topic=10066.msg261922#msg261922 date=1177015520]
ça sert a rien alors
j'imagine que les masters vidéos doivent être morts depuis   
autant repartir des 16mm d'origine au moins ce sera propre
[/quote]
[spoiler] Avec... Nicolas Cage en tête d'affiche ? [/spoiler]



Haut retour au début de la page


 

le 20/04/2007 à 22:20:09 par *Shun*


c'était 8mm le film 



Haut retour au début de la page


 

le 21/04/2007 à 19:16:24 par Bass


[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg261766#msg261766 date=1176926719]
Bon et bien désolé de remonter ce topic, mais je viens d'avoir des précisions de Gib, précisions qui montrent clairement qu'on s'est quasiement tous fourvoyés au niveau de cette remastérisation.
Cette "remastérisation" n'en est pas vraiment une, dans le sens où seule la VF a été resynchronisée sur la VO dans l'optique des futurs DVD. Ajouté à cela les génériques originaux, eyes-catches et teasers.
Au niveau vidéo, point de remastérisation "française" puisqu'il s'agit des mêmes masters que les DVD espagnols (et donc japonais).
AB n'a donc pas retouché l'image comme il l'a été maladroitement suggéré, mais uniquement le son.
Par ailleurs Asgard et Poséidon ne sont pas encore sur les rails pour ce traitement.
[/quote]
Non, tu as compris son explication de travers. Il n'y a eu aucune remasterisation de son.
A partir de pellicules 16mm, AB a sorti de nouveaux masters propres et aux couleurs plus vives que notre version de 1988. Masters qui se trouvent être plus "naturels" que la version remasterisée japonaise qui tire vers le vert.
Le son français présent sur les bandes de doublage d'origine a été recouché sur ces images. La VI complétant les passages manquants, les écrans-titres et les eye catch.
Pour les espagnols, ils ont eu la nouvelle image française pour leur diffusion télé et la remasterisation japonaise pour leurs DVD.



Haut retour au début de la page


 

le 21/04/2007 à 19:45:04 par SuiSeiKen


Compliquée cette histoire... 


                   Citation

Non, tu as compris son explication de travers.


Il n'y a pas 50 000 interprétations de sa réponse sur son forum...


                   Citation

Il n'y a eu aucune remasterisation de son.


Je n'ai jamais employé le mot "remastérisation" pour le son, uniquement "resynchronisation" et "retouche". C'est pas vraiment la même chose.
M'enfin ça me confirme dans ce que je lui avait dit, à savoir qu'une remastérisation propre à la France était à la fois une perte de temps pour les DVD et d'argent pour AB. Sans être exceptionnelle, l'image des DVD-BOX japonais est déjà très bonne, bien meilleure que sur les premiers DVD français. Après c'est sûr que vu qu'ils privilégient avant tout les sacro-saintes multirediffusions télé, il faut tout faire pour qu'elle soit parfaite, quitte à repousser la sortie en DVD à perpète.
On dira ce qu'on veut mais les espagnols ont bien de la chance, même s'il manque quand même certains trucs sur leur DVD. Nous on ne peut faire qu'une chose: attendre, attendre, et attendre... encore et toujours... et surtout sans être sûr d'avoir de la qualité au final.



Haut retour au début de la page


 

le 21/04/2007 à 20:09:46 par Bass


[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg262177#msg262177 date=1177177504]Je n'ai jamais employé le mot "remastérisation" pour le son, uniquement "resynchronisation" et "retouche". C'est pas vraiment la même chose.[/quote]
Oui effectivement, j'ai fait un raccourci malheureux. Désolé.
[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg262177#msg262177 date=1177177504]M'enfin ça me confirme dans ce que je lui avait dit, à savoir qu'une remastérisation propre à la France était à la fois une perte de temps pour les DVD et d'argent pour AB. Sans être exceptionnelle, l'image des DVD-BOX japonais est déjà très bonne, bien meilleure que sur les premiers DVD français. Après c'est sûr que vu qu'ils privilégient avant tout les sacro-saintes multirediffusions télé, il faut tout faire pour qu'elle soit parfaite, quitte à repousser la sortie en DVD à perpète.[/quote]
Reste après le problème de transcodage du NTSC au PAL. En repartant du master 16mm, il n'y a plus ce genre de problème et l'image est donc bien meilleure. Sans compter qu'il n'y a plus de problème de vitesse sonore pour la VF.
[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg262177#msg262177 date=1177177504]On dira ce qu'on veut mais les espagnols ont bien de la chance, même s'il manque quand même certains trucs sur leur DVD. Nous on ne peut faire qu'une chose: attendre, attendre, et attendre... encore et toujours... et surtout sans être sûr d'avoir de la qualité au final.[/quote]
J'espère également que le résultat final sera à la hauteur de l'attente.



Haut retour au début de la page


 

le 21/04/2007 à 21:37:40 par Johnny


Je me demande comment les Espagnols parviennent à avoir une VOSTE digne de ce nom, alors que l'entreprise qui a les droits de la série là-bas est liée à AB...



Haut retour au début de la page


 

le 21/04/2007 à 21:44:17 par SuiSeiKen


[quote author=Johnny link=topic=10066.msg262195#msg262195 date=1177184260]
Je me demande comment les Espagnols parviennent à avoir une VOSTE digne de ce nom, alors que l'entreprise qui a les droits de la série là-bas est liée à AB...
[/quote]
Elle est liée à AB uniquement par un contrat de vente de droits vidéos. Corrigez-moi si je me trompe mais l'éditeur Selecta Vision n'a strictement rien à voir avec AB, il se contente d'exploiter la license sur le marché de la vidéo.



Haut retour au début de la page


 

le 21/04/2007 à 22:30:05 par faethor


[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg262198#msg262198 date=1177184657]

Elle est liée à AB uniquement par un contrat de vente de droits vidéos. Corrigez-moi si je me trompe mais l'éditeur Selecta Vision n'a strictement rien à voir avec AB, il se contente d'exploiter la license sur le marché de la vidéo.
[/quote]
Oui tu as tout à fait raison !
Selecta Vision exploite également les licences de Dybex et Beez en Espagne.
Sinon cette société est une filiale d'Universal.



Haut retour au début de la page


 

le 21/04/2007 à 23:05:16 par *Shun*


Ah vous me rassurez alors 
[quote author=Bass link=topic=10066.msg262183#msg262183 date=1177178986]
[Reste après le problème de transcodage du NTSC au PAL. En repartant du master 16mm, il n'y a plus ce genre de problème et l'image est donc bien meilleure. Sans compter qu'il n'y a plus de problème de vitesse sonore pour la VF.
[/quote]
en effet
Avant on partait d'un master sur pellicule à 24 images par seconde
Or la télévision en europe diffuse a 25 images par seconde
Le doublage français à donc été fait sur ces bandes vidéos légèrement accélerées.
Au Japon ( comme aux Etats Unis ) le système NTSC diffuse à 30 images par seconde
et ils disposent d'un système très pratique pour passer de 24 à 30 tout en gardant la bonne vitesse.
Il suffira ensuite de convertir ce signal là en PAL pour le DVD...
mais le doublage d'époque étant fait sur une bande vidéo à 25 images par seconde il faut donc le ralentir pour que ça colle bien. Chose aisée de nos jours car des logiciels récents permettent de ralentir ou d'accelerer des voix et des sons tout en gardant le timbre de voix d'origine.



Haut retour au début de la page


 
Page 12 sur 18 << < 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >>






Recopier le nombre avant d'envoyer votre formulaire.




© 2002-2010 Animecdz. Tous droits réservés. Saint Seiya © Toei Animation, Bandai et Masami Kurumada