Bienvenue sur Saint Seiya Animecdz
  


Warning: include() [function.include]: Unable to access ../include/crypt/cryptographp.fct.php in /home/sites/clients/animecdz/site/Sources/lire_news.php on line 9

Warning: include(../include/crypt/cryptographp.fct.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/sites/clients/animecdz/site/Sources/lire_news.php on line 9

Warning: include() [function.include]: Failed opening '../include/crypt/cryptographp.fct.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /home/sites/clients/animecdz/site/Sources/lire_news.php on line 9

Sortie du tome 2 de Saint Seiya G


Evitons de relancer la polémique "Episode G c'est super !" ou "Episode G c'est nul !". Attention cette news contient un peu de spoil sur le contenu du tome 2 ! Le tome 2 vient de sortir, et le moins qu'on puisse dire, c'est qu'il est à la hauteur de mes espérances.

Souvenez-vous, le tome 1 finissait au moment où Aiolia rejoignait ses camarades Goldies dans la salle du Pope. C'est le moment qu'a choisi le premier des Titans, Hypérion, pour attaquer le Sanctuaire. Dans ce tome on apprend notamment la raison de cette attaque, et les plus observateurs d'entre vous sauront enfin quelque chose sur les fameuses "quatre armures de nature inconnues" faisant partie des 88 armures dédiées à Athéna (pas grand chose, mais c'est déjà ça).

Ce tome est aussi l'occasion de voir quelques autres Golds qu'Aiolia en action, notamment Camus et Deathmask. Cela après le prélude, le premier chapitre tout en couleur qui prend place en 1743, à la fin de la dernière guerre sainte, et qui nous montre Shion et Dohko plus magnifiques que jamais ! On a aussi droit à un récapitulatif des origines du monde dans la mythologie grecque, avec Gaïa, Ouranos, Cronos et compagnie...

La suite du tome est majoritairement consacrée au combat Aiolia-Hypérion, combat qui s'avère évidemment dantesque et très difficile pour le jeune Lion. Ceux qui pensent que les armures d'or ne peuvent pas être détruites seront déçus, ceux qui trouvaient que la scène du tome 1 où Aiolia avouait teindre ses cheveux était risible auront la surprise de découvrir une autre scène du même genre: Aiolia, Aldébaran et Lithos en pleine séance de shopping ^^

Au final ce tome tient un rythme bien plus effréné que le premier, en raison du combat qui y prend place évidemment. L'accroche pour le tome 3 en fin de manga est des plus cruelles, on n'a qu'une hâte, c'est d'avoir la suite !


Mercredi 12 Janvier 2005 à 17:48:58, rédigée par Argol
Signaler une erreur






Page 3 sur 8 1 2 3 4 5 6 7 8


le 14/01/2005 à 13:40:42 par Chimere


oui, tu as sans doute raison. De toute façon, cette femme est une énigme. On n'a jamais vu son visage, elle est un véritable clone de Seika à tous les niveaux (âge, date de naissance, taille, poids, couleurs des cheveux), son frère Tôma à voulu devenir l'égal des dieux....[br/][br/]En plus son armure de l'aigle et son attaque Eagle Toe Flash font immédiatement penser aux attributs de Zeus, à savoir l'aigle et la foudre (flash of lightning en anglais)



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 13:44:37 par Battousai


J'ai eu mon tôme et... Sion et sa Stardust Revolution... Quelle merveille !! :aime: (en même temps c'est Sion...)[br/]Et puis la scène finale avec la pluie qui se marie aux rayons de soleil... Raaaaah c'est bôôôô !!!



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 13:51:37 par hugo


Argol -> c'était les paroles d'Hypérion alors, donc no prob [br/][br/]Chimere -> c'est marrant, je crois que tu es vraiment la toute première personne à faire ce genre de reflexions au sujet de Marine [br/][br/]Sinon, MARIN signifie bien "Clochette du Démon" et il y a d'ailleurs un clin d'oeil à ce sujet dans le film 5.



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 14:13:33 par Chimere


ah oui, les clochettes de Marin et Tôma que l'on voit souvent dans le Tenkai, et que l'on retrouve à l'arrière du CD de l'OST. Plus ça va, plus je me dis que Marin doit avoir un lien avec Zeus, ou tout du moins avec l'Olympe.[br/][br/]Sinon je n'ai pas encore lu le tome 2 de G en français, dans le gaiden, ils ont écrit Sion ou Shion ?[br/][br/]D'ailleurs si quelqu'un peut éclairer ma lanterne concernant le nom de l'ancien Pope siouplé. Je sais que Shion est un prénom japonais (qu'on retrouve dans le manga Family Compo de Tsukasa Hojo), mais Sion existe également. [br/][br/]Dans le fameux bouquin The Da Vinci Code il est fait mention du Prieuré de Sion, et dans le dictionnaire il est écrit que c'est un terme qui revient souvent dans la Bible, notamment pour nommer Jérusalem. J'ai même lu que c'était une vieille graphie pour St Jean. [br/][br/]En plus Kurumada l'a écrit en katakana, ce qui laisse penser que c'est un nom étranger



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 14:28:30 par Ménélas


Quelques explications trouvées sur Internet : [br/][br/]Sion : Nom biblique de Jérusalem, Ville de la Paix, symbole du peuple d’Israël, auquel Marie appartient. C’est aussi la Jérusalem de la fin du temps, vers laquelle nous marchons, lieu du rassemblement dans l’unité d’Israël et des nations.[br/][br/]Sion est aussi le nom d'une des collines de Jérusalem (le Mont Sion).[br/][br/]A priori pas de rapports direct avec St Seiya...[br/]



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 14:34:03 par Chimere


ouiiii merchi merchi !!!![br/][br/]En revanche je trouve que ça a sa place dans Saint Seiya. Ce ne serait pas la première référence au christianisme (Jacob, Isaac, Moses, Natacha qui doit être catholique orthodoxe)...



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 15:04:24 par masterdohko



                   Citation

Quelques explications trouvées sur Internet : [br/][br/]Sion : Nom biblique de Jérusalem, Ville de la Paix, symbole du peuple d’Israël, auquel Marie appartient. C’est aussi la Jérusalem de la fin du temps, vers laquelle nous marchons, lieu du rassemblement dans l’unité d’Israël et des nations.[br/][br/]Sion est aussi le nom d'une des collines de Jérusalem (le Mont Sion).[br/][br/]A priori pas de rapports direct avec St Seiya...

[br/][br/]... sauf si tu considère que Shion, alors nommé Grand Pope, est chargé de reformer l'ordre des Athena Saints, de les RASSEMBLER autour de lui et pour Athena !!![br/]Je sais que c'est assez tiré par les cheveux, mais Saint Seiya est très philosophique, alors ... [br/][br/]



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 15:14:57 par Ménélas



                   Citation

[br/]Je sais que c'est assez tiré par les cheveux, mais Saint Seiya est très philosophique, alors ...

[br/][br/]ouh la la oui que c'est tiré par les cheveux... :exorbité: [br/][br/]A moins que Sion (et non Shion du coup) soit prédestiné par son prénom à devenir Grand Pope



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 15:20:30 par Aioriaiszebest


sur le site de Vincent sans pseudo, l'explication est la suivante:[br/][br/]Shion : Il s’agirait de la forme hébraïque et originelle du prénom Jean, nom de l’Evangéliste auteur de l’Apocalypse.[br/][br/]Voici d'ailleurs le lien de l'excellent article sur l'étymologie des noms des personnages: [br/][br/]http://scribe.uuhost.fr.uu.net/dossier/etymologie.htm[br/][br/]Dans le manga VF l'ancien grand pope s'appelle "Sion" pour des raisons évidentes de sonorité ( c'est clair que "Shion" prononcé à la française c'est pas top ) mais son vrai prénom c'est bien Shion ^^



Haut retour au début de la page


 

le 14/01/2005 à 17:05:53 par Chimere


Oué supé !!! merchi pour le lien !! [br/][br/]Il regorge d'informations croustillantes, mais je ne suis pas trop sûre que tous les noms soient exacts cependant.[br/][br/]Ca m'étonnerait beaucoup que "BA-I-A-N" soit une retranscription de l'adjectif français "vaillant"... Quel rapport avec la mer ? A mon avis c'est plutôt ce que j'ai pu lire ailleurs, à savoir une contraction de Bianor, titan associé à Pontos, personnification de l'Océan.[br/][br/]Idem pour le marina des Limnades...le coup du "casa", portugais pour "maison" qui ne tient pas trop la route et ne tient pas du tout compte de la prononciation japonaise. "casa" serait KAZA en jap, or on a KAASA dans le manga, avec un /a/ long qui remplace généralement un A+R muet. (ex : PATOKAA, soit "patrol car" ou encore KAADO pour "card" [br/][br/]Je reste persuadée qu'il faut plutôt chercher du côté de Karsa qui correspond à la prononciation japonaise, qui est le nom d'un glacier de Suède et qui à un rapport avec l'océan glacial que garde Limnades.[br/][br/]Par contre pour Shion/Sion on n'est pas plus avancés, dans les 2 cas ça se retranscrit SHI-O-N en katakana. Personnellement je préfère Sion et son rapport avec Jérusalem plutôt que St Jean. Quoi que... Saint Jean et l'Apocalypse...l'ancien Pope prédit bien que cette nouvelle guerre sainte contre Hadès sera un carnage qui ne laissera aucun survivant... Argh, cruel dilemme !!!



Haut retour au début de la page


 
Page 3 sur 8 1 2 3 4 5 6 7 8






Recopier le nombre avant d'envoyer votre formulaire.




© 2002-2010 Animecdz. Tous droits réservés. Saint Seiya © Toei Animation, Bandai et Masami Kurumada