Bienvenue sur Saint Seiya Animecdz
  




Warning: include(include/crypt/cryptographp.fct.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/sites/clients/animecdz/site/Sources/lire_news.php on line 9

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'include/crypt/cryptographp.fct.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /home/sites/clients/animecdz/site/Sources/lire_news.php on line 9

Une VF remasterisée et non-censurée sur AB1


Oui oui, vous avez bien lu ! Ni version pirate, ni poisson d'avril égaré, nous parlons bien d'une VF officielle estampillée AB.

Les 114 épisodes en français de notre Saint Seiya, plus connu en France sous l'appellation « Les Chevaliers du Zodiaque » seront diffusés en version intégrale, donc non-censurée, et remasterisée, à partir du 25 décembre 2006. La diffusion sera quotidienne, vers 19h50 dans l'émission « Les années Club Do' », sur la chaîne AB1.

La remasterisation permettra de juger la qualité des DVD collectors annoncés par AB depuis février 2006.

Une dernière précision : tout comme pour la saga « Hadès », ces épisodes seront déconseillés aux moins de 10 ans.

Merci AB pour ce joli cadeau de Noël !


Jeudi 30 Novembre 2006 à 19:27:34, rédigée par Jeez
Source de l'information : http://blog.cyna.net
Signaler une erreur






Page 3 sur 18 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>


le 01/12/2006 à 12:37:19 par Bass


[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg235490#msg235490 date=1164970961]
Euuu nan je crois pas. La version espagnole tout comme la version italienne utilise la dernière remastérisation de la Toei.
Il me semble qu'AB a commencé sa propre remastérisation [color=yellow]après[/color] les premières sorties européennes. A confirmer.
[/quote]
Et bien en fait si. nono_su a raison. Gib d'AB m'a confirmé que les espagnols utilisent bien la remasterisation d'AB. Il semblerait qu'il y a eu plus de temps d'écoulé que ce que je pensais entre le nouveau télécinéma et la resynchronisation.



Haut retour au début de la page


 

le 01/12/2006 à 12:47:47 par sagittarius67


[quote author=informatix33 link=topic=10066.msg235357#msg235357 date=1164912539]
oui c'est clair, une "simple" V.O.S.T non censurée aurait suffit. Mais bon, si au passage ils arrivent à corriger au moins 80 % des incohérences de traduction, ça serait vraiment enorme.
[/quote]
Pour que cela ait un interêt, je pense effectivement que c'est primordial de revoir toute la traduction.
Moi j'ai les épisodes en VHS, dans certains épisodes ont dirait qu'ils ont pris les musiques à partir d'un 33 tours rayé. Alors oui à la remasterisation !



Haut retour au début de la page


 

le 01/12/2006 à 12:58:05 par *Shun*


[quote author=Bass link=topic=10066.msg235497#msg235497 date=1164973039]
le nouveau télécinéma
[/quote]
j'espere qu'ils ont eu la présence d'esprit de passer les 16mm en format HD sinon c'est du temps perdu pour des futures re-re-resorties en HD DVD ou en diffusion télé



Haut retour au début de la page


 

le 01/12/2006 à 13:38:55 par SuiSeiKen


[quote author=Bass link=topic=10066.msg235497#msg235497 date=1164973039]
[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg235490#msg235490 date=1164970961]
Euuu nan je crois pas. La version espagnole tout comme la version italienne utilise la dernière remastérisation de la Toei.
Il me semble qu'AB a commencé sa propre remastérisation [color=yellow]après[/color] les premières sorties européennes. A confirmer.
[/quote]
Et bien en fait si. nono_su a raison. Gib d'AB m'a confirmé que les espagnols utilisent bien la remasterisation d'AB. Il semblerait qu'il y a eu plus de temps d'écoulé que ce que je pensais entre le nouveau télécinéma et la resynchronisation.
[/quote]
Ouki 


                   Citation

Pour que cela ait un interêt, je pense effectivement que c'est primordial de revoir toute la traduction.
Moi j'ai les épisodes en VHS, dans certains épisodes ont dirait qu'ils ont pris les musiques à partir d'un 33 tours rayé. Alors oui à la remasterisation !


Apparemment la trad des titres sera refaite pour coller un peu plus à la VO, c'est déjà un début.
http://gibsan.free.fr/forum/viewtopic.php?t=2898&start=0
Par contre Bass, au même titre que Hyôgakun, je reste sans voix devant ton dernier post sur cyna...
[quote author=Bass]Alors, voici des précisions sur cette remasterisation, avec quelques corrections de choses que j'ai écrites, sous la surveillance de Gib 

AB International a décidé de faire ces travaux de remasterisation afin de proposer un programme plus " neuf " à l'étranger (Espagne entre autres...).

De là, la resynchronisation a été effectuée à partir des versions censurées. Ce qui ne gênait en aucun cas les acheteurs étrangers (contrairement à ce que je pensais) qui considèrent « les Chevaliers du zodiaque » comme un programme jeunesse. Il y avait donc de nombreux passages non doublés, mais cela avait peu d’importance, puisqu’ils allaient être coupés ensuite.

Gib est intervenu à ce moment-là et AB a accepté de travailler sur des masters non censurés pour fabriquer dans un premier temps la version intégrale. Version qui subira ensuite les coupes qui en feront un programme jeunesse. Bien que les travaux de resynchronisation étaient déjà très avancés, AB a décidé de faire retravailler les premiers épisodes en vue d’une version intégrale (Je vous laisse imaginer le coût…)

Chez AB, il y aura donc deux types de masters : la version intégrale déconseillée aux moins de 10 ans, et la nouvelle version jeunesse avec les censures réeffectuées[/quote]
J'espère juste qu'ils n'égareront pas "maladroitement" la version intégrale 
[spoiler]C'est bien beau tout ça mais toujours rien de concrêt concernant des DVD [color=yellow]VOSTF[/color] / VF  ? Pourquoi je sens qu'il va falloir attendre au minimum la fin de la nouvelle diffusion  [/spoiler]



Haut retour au début de la page


 

le 01/12/2006 à 13:56:57 par Bass


[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg235505#msg235505 date=1164976735]
Par contre Bass, au même titre que Hyôgakun, je reste sans voix devant ton dernier post sur cyna...[/quote]
Non il ne faut pas s'inquièter pour ça. La version jeunesse est à destination des diffusions pour les chaines étrangères. Après, une diff sur une chaine française de la version censurée n'est pas à exclure. Mais avec la signalétique, on saura très vite dorénavant s'il s'agit ou non de la version censurée. Le terrain est à présent balisé, chaque version est à présent classifiée dans leur base de données. C'est une bonne chose.



Haut retour au début de la page


 

le 01/12/2006 à 14:44:48 par *Shun*


http://scribe.seiya.free.fr/article/censure.htm
chapeau pour le dossier  !



Haut retour au début de la page


 

le 01/12/2006 à 19:01:57 par nono_su


[quote author=Bass link=topic=10066.msg235508#msg235508 date=1164977817]
[quote author=SuiSeiKen link=topic=10066.msg235505#msg235505 date=1164976735]
Par contre Bass, au même titre que Hyôgakun, je reste sans voix devant ton dernier post sur cyna...[/quote]
Non il ne faut pas s'inquièter pour ça. La version jeunesse est à destination des diffusions pour les chaines étrangères. Après, une diff sur une chaine française de la version censurée n'est pas à exclure. Mais avec la signalétique, on saura très vite dorénavant s'il s'agit ou non de la version censurée. Le terrain est à présent balisé, chaque version est à présent classifiée dans leur base de données. C'est une bonne chose.
[/quote]
clair parce que c'est vraiment le foutoir chez AB, ils possent vraiment trop de truc...



Haut retour au début de la page


 

le 03/12/2006 à 11:48:03 par syion


on peut dire que c'est un reposant d'eviter les erreurs de traductions, meme si elles nous faisaient bien marrer.

Enfin, on va pouvoir avoir une bonne serie, je me demande si d'autres series on vecu de telle massacre au doublage, je crois que CDZ est l'une des seules series a avoir connu cette horrible chose.

Vive la remasterisation, mais garderait les premiers pour bien m'eclater!



Haut retour au début de la page


 

le 03/12/2006 à 21:16:15 par dierto


c une tres bonne idee pcq cela va permettre a d'autres de mieux connaitre la saga avec une image plus parfaite,...
mais je me demande si il n'y aurait pas une remasterisation pour les films?
j'aimerai bien revoir abel et la guerre des dieux remasteriser cq pour ces les 2 meilleur films bien que les dialogue ds Abel fut un masacre, certains passe n avait pas de sens



Haut retour au début de la page


 

le 04/12/2006 à 11:16:34 par syd_de_mizar


[quote author=syion link=topic=10066.msg235817#msg235817 date=1165142883]
Enfin, on va pouvoir avoir une bonne serie, je me demande si d'autres series on vecu de telle massacre au doublage, je crois que CDZ est l'une des seules series a avoir connu cette horrible chose.
[/quote]
DragonBall c t aussi assez horrible niveau doublage



Haut retour au début de la page


 
Page 3 sur 18 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>






Recopier le nombre avant d'envoyer votre formulaire.


Fatal error: Call to undefined function dsp_crypt() in /home/sites/clients/animecdz/site/include/function-comments.php on line 222